Муу-зыкальные трудности?
Будучи танцовщицей, я люблю перед началом турне приходить на генеральные репетиции симфонического оркестра.
Только представьте: все танцоры Shen Yun и остальная команда удобно устраиваются в мягких синих креслах нашего концертного зала и наслаждаются игрой оркестра. А он исполняет любимые музыкальные номера из репертуара турне предыдущего сезона. После долгого дня интенсивных тренировок и репетиций танцевальных номеров нового сезона это редкий шанс: ни пота, ни стресса, а только наслаждение в чистом виде.
Когда начинается концерт, я уже на краю кресла. Движения в такт музыки подавить просто невозможно (да и бесполезно). Я наслаждаюсь радостной и энергичной работой дирижера, ищу глазами друзей-музыкантов, которых редко вижу, и улыбаюсь впечатляющему звуку контрабасов, погружённых в свои пиццикато: на удивление насыщенных, тёплых и необычайно живых.
И вот третье произведение: флейта и кларнет трелью играют первые ноты «Поэтов павильона орхидей», и в сознании всплывает знакомая сцена:
Я, запыхавшаяся после головокружительных вращений в номере «Династия Тан», перемещаюсь из яркого света прожекторов за кулисы, где светят синие лампы. Маневрирую (на автопилоте) между друзьями, которые тоже пытаются отдышаться, а ещё между десятками костюмов и аксессуаров, которые мы молниеносно снимали и надевали в первых трёх номерах.
Пальцы пытаются расстегнуть головной убор в стиле династии Тан: начинается другое, не такое быстрое преображение. Скоро мы будем застегивать на себе костюмы для истории на несколько тысячелетий старше, которая произошла до зарождения династий. Тем временем, мои глаза ищут платье феи-лотоса и придворную мантию династии Хан, терпеливо ожидающих, когда их наденут и снова с осторожностью повесят на своё место. Вдалеке из оркестровой ямы доносится спокойная и таинственная мелодия, и периодически звучат резкие и сильные хлопки. Это танцоры, исполняющие роль учёных, открывают и с силой закрывают свои веера.
Несколько песен во второй части, и вот – вокруг звучат радостные возгласы. Начинается ещё одна любимая мелодия: «Волшебная удумбара». На этот раз все девушки начинают двигаться. По всему балкону плавно поднимаются руки и начинают синхронно качаться:
Вправо-влево-вправо, бутон, сложенный вместе, а потом цветок распускается. Затем тра-ла-лааааааааа! Дирижёр опускает палочку, звучит заключительная фермата, и все девушки (на синих мягких сиденьях) принимают финальную позу цветка.
Если бы во время этой сцены неожиданно зашли незнакомые люди, они могли бы подумать, что мы делаем «волну» на классическом концерте. Но мы наслаждаемся ещё больше, чем они могут себе представить. Мы вновь проживаем драгоценные воспоминания, такие же неуловимые, как цветочные феи из концерта предыдущего сезона.
Турне симфонического оркестра
Ежегодное осеннее турне симфонического оркестра Shen Yun – это шанс для наших музыкантов оказаться побыть в центре внимания. Они начищают до блеска свои концертные туфли и попадают в центр событий. Все оркестры гастролирующих компаний объединяются вместе, и эффект просто неземной.
Каждый год, прежде чем музыканты отправляются в путь, мы, танцоры, становимся их первыми слушателями. Можно сказать, что это частная премьера. У нас появляется один свободный вечер, а ещё можно кричать «браво!» так громко, как хочется.
Может быть, не каждый артист классического китайского танца знает гамму Фа диез минор, но все мы можем понять, насколько красива музыка, когда её слышим.
Все-таки мы не коровы...
Извините, наверное, кто-то удивлённо поднял брови? Садитесь и послушайте одну историю, и вы поймете, что я имею в виду.
Непостижимая
Давным-давно, в период Сражающихся царств (475-221 гг. до н. э.), жил-был музыкант по имени Гун Минъи, известный своей чудесной игрой на семиструнной цитре. Однако нашёлся один слушатель, которого он не смог впечатлить...
Одним прекрасным утром Гун проснулся в довольно романтичном настроении. Выйдя на улицу он решил взять цитру и прогуляться по холмам.
Там, среди диких цветов и свежего ветра, он нашёл зрителя-счастливчика – одиноко пасущуюся корову. И для неё он решил устроить персональное шоу.
Гун сел и сыграл самую трогательную мелодию. Когда затихла последняя нота, он с довольным вздохом поднял глаза... Но к удивлению обнаружил, что корова никак не реагирует. «Странно», – подумал Гун. Он сыграл другую мелодию. И ещё одну. Никакой реакции. Корова продолжала жевать.
Очень разозлившись, Гун поднял сильный шум: стучал и хлопал. Наконец, корова отреагировала. Но, к большому удивлению Гуна, она прекратила вяло жевать и просто начала прислушиваться к крикам стаи сарычей.
Так появилась китайская идиома: «исполнять музыку для коровы» (對牛彈琴 duì niú tán qín). Это похоже на выражение «метать жемчуг перед свиньями», которое означает «представлять что-то ценное перед теми, кто не может этого оценить».
Теперь вы понимаете, почему я говорю, что танцоры – не коровы.
Тем временем, объехав полмира, наш оркестр уже начал своё турне по Азии, и оно будет чудесным. Я буду с нетерпением ждать, когда вы тоже его услышите!
Бетти Ван
Соавтор
September 15, 2016